I am so hungry. Shall we grab a bite? “Yes, ahorita we will go to a restaurant.”
Hey, I think the tires of the car should be replaced. “Indeed, we will do so ahorita.”
Can I please have my contract? “Of course Miss, I will hand it to you ahorita.”
After an hour wait I was still hungry and just then we left to the restaurant. A couple of weeks after we found out that the tires had to be replaced, the car was taken to the mechanic. I received my contract two days later, because I really pushed it – due to the fact that a contract is VERY important.
Maybe you can make a guess about what I am trying to say here and why I chose Ahorita YA as the name of my initiative and company. Ahorita is another word for ‘indefinite time’. It derives from the word ahora, which literally means: now. Mexican people tend to use ‘ita’ (feminine) or ‘ito’ (masculine) after a word: this is used as a diminutive. In Mexico, the following rule is very important to know: the more diminutives are being used, the more indefinite time will be. Ahorita has a lot of different meanings to express time. It MAY mean within two minutes, but it may also mean half a day, or (oh yes!) never.
How about the YA part in Ahorita YA? Ya also means ‘now’. Here I present to you the connection between Mexican culture and misunderstandings that may exist when you are a foreigner in Mexico, seen from a Dutch point of view. Literally, it thus says: NOW NOW. Because, when a Dutch person says ‘now’, he means to say and to do so. Many times in contrast to the acts of a Mexican. This leads to hilarious and frustrating moments, which I will describe in my blog posts. Did you ever experience something like this?
Especially when trying to do business, this can cause a lot of problems. As a Cultural Anthropologist (MA) with a specialisation in Intercultural Communication, I offer workshops intercultural communication, provide cultural advice and teach English. This could work for all kinds or businesses: International organisations, hotels, or other parties in the tourism industry.
As a Cultural Anthropologist I am fascinated by Mexico’s culture and people, as by the Spanish language and the cultural misunderstandings that exist when being in touch with another culture. Those are the moments when I learn, feel, and laugh. And being able to laugh is one of the most important steps to feel good in another country, according to me.
© 2016 by Debbie – AHORITA YA. All Rights Reserved.
Photos © 2016 by Debbie – AHORITA YA. All Rights Reserved.